Bist du bei einem Polen zum Geburtstag eingeladen oder möchtest du einem Polen, den du kennst, zum Geburtstag gratulieren? Keine Sorge, hier findest du polnische Geburtstagswünsche!
Und obwohl der Blick auf die polnischen Sprüche etwas beängstigend ist und man alle Buchstaben aussprechen muss, ist die polnische Sprache gar nicht so kompliziert, wenn man sie ein wenig unter die Lupe nimmt.
Anders als bei uns hat die polnische Sprache kein stummes H zum Beispiel, außerdem wird Polnisch so ausgesprochen, wie es geschrieben wird.
Das bedeutet, wenn du erst einmal gelernt hast, welche Buchstaben für welche Laute stehen, wird es für dich kinderleicht sein, einen Geburtstagsgruß auf Polnisch zu dechiffrieren.
Ein Geburtstagskind wird bestimmt, deine Mühe zu schätzen wissen, doch falls du nichts falsch machen und das Geburtstagskind nicht enttäuschen möchtest, kannst du immer zu Happy Birthday Wünschen auf Englisch greifen und auf Nummer sicher gehen, damit du nichts Falsches wünschst.
Doch nun gucken wir uns oryginalne życzenia i wierszyki urodzinowe übersetzt originelle Geburtstagsgrüße und Gedichte zum Geburtstag an.
Hier findest du polnische Sprüche und polnische Geburtstagswünsche mit deutscher Übersetzung. Bitte beachte, dass diese Grüße nicht wortwörtlich übersetzt sind, sondern deutsche Äquivalente sind.
1. „Życzę Ci wszystkiego najlepszego w tym wyjątkowym dniu.“
– Ich wünsche dir alles Gute an diesem besonderen Tag.
2. „Serdeczne życzenia z okazji urodzin!“
– Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag!
3. „Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin. Życzę Ci dużo zdrowia i szczęścia.“
– Alles Gute zum Geburtstag. Ich wünsche dir viel Gesundheit und Glück.
4. „Życzę Ci radosnych urodzin. Niech wszystkie Twoje marzenia i życzenia się spełnią.“
– Ich wünsche dir alles Gute zum Geburtstag. Lass alle deine Träume und Wünsche wahr werden.
5. „Przesyłam najserdeczniejsze życzenia z okazji urodzin!“
– Ich schicke dir ganz liebe Grüße zum Geburtstag!
6. „Życzenia są czymś bardzo ważnym – szczególnie w dniu urodzin. Tak wiec życzę Ci tego wszystkiego co Ty sobie życzysz.“
– Wünsche sind etwas sehr Wichtiges – besonders am Tag der Geburt. Also wünsche ich dir alles, was du dir wünschst.
7. „Tyle razy ile listonosz przed twoimi drzwiami stoi, niech i tyle szczerej miłości dzisiaj do ciebie przyfrunie.“
– So oft wie der Postbote vor deiner Tür steht, so oft soll ehrliche Liebe dir heute zufliegen.
8. „Przepraszam za spóźnione życzenia urodzinowe!“
– Nachträglich herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag!
Sto lat! – Einhundert Jahre!
Etwas Ähnliches wie “Sto lat” gibt es im Deutschen nicht. Denn obwohl sto lat die beliebteste Art “Alles Gute zum Geburtstag” auf Polnisch zu wünschen ist, bedeutet sto lat übersetzt nichts anderes als hundert Jahre.
Polen wünschen dem Geburtstagskind auf diese Weise, dass es so lange lebt und die 100 erlebt. Ein Beispiel für sto lat Wünsche auf Polnisch:
„Zdrowia, szczęścia, pomyślności,
w każdej chwili moc radości.
Niech Ci pachną kwiaty, drzewa
i niech wszystko „sto lat” śpiewa!“
– Gesundheit, Glück, Wohlstand,
in jedem Moment die Kraft der Freude.
Lass Blumen und Bäume von dir riechen
und lass alle „hundert Jahre“ singen!
Wszystkiego najlepszego! – Alles Gute!
Wszystkiego najlepszego bedeutet auf Deutsch „Alles Gute“ und ist ein vielseitiger Ausdruck in Polen. Mit wszystkiego najlepszego überbringt man jemandem seine besten Wünsche zu allen Anlässen. Hier ein Beispiel mit “Alles Gute”:
„Wszystkiego najlepszego!
Ciesz się Twoim wspaniałym dniem i świętuj go.
Życzę Ci zdrowia i wszystkiego czego zapragniesz.“
– Genieße deinen wundervollen Tag und feiere ihn.
Ich wünsche dir Gesundheit und alles, was du willst.
Alles Gute!
Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin! – Alles Gute zum Geburtstag!
Wenn du wszystkiego najlepszego bewältigt hast, dann kannst du lernen, wie man Alles Gute zum Geburtstag auf Polnisch sagt. Mit ein bisschen Übung werden deine Geburtstagsgrüße auf Polnisch auch mündlich klappen.
Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin ist ein Ausdruck, mit welchem du deine Geburtstagswünsche auf Polnisch höflich in förmlicher oder persönlicher Form überbringen kannst. Hier ein Beispiel:
„Radosne życzenia
aby każdy rok
przynosił wszystko
to, co w życiu najpiękniejsze:
radość, szczęście i miłość.
Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin!“
– Glückliche Wünsche
bringen jedes Jahr alles Wichtige.
Was ist das Schönste im Leben:
Freude, Glück und Liebe.
Alles Gute zum Geburtstag!
Hier findest du Geburtstagswünsche auf Polnisch für deinen Freund, Freundin und Kind, sodass du nicht lange suchen musst, um jemandem “Alles Gute und Glück” auf Polnisch zu wünschen.
… Freund
„Dziś jest taki dzień,
w którym smutki idą w cień
a marzenia się spełniają
i otuchy dodają.
Każdy składa Ci życzenia:
szczęścia, zdrowia, powodzenia.
A ja życzę Ci miłości i radości
oraz życia bez przykrości.
Żeby każdy dzień był taki,
w którym słonko daje znaki
o wierności i miłości. “
– Heute ist der Tag, an dem die Sorgen in den Schatten treten und die wahrwerdenden Träume dich aufheitern. Alle wünschen dir: nur das Beste, Gesundheit und viel Glück. Und ich wünsche dir Liebe und Freude und ein sorgloses Leben und dass jeder Tag so ist, in dem die Sonne ein Zeichen über Treue und Liebe gibt.
… Freundin
„Samych szczęśliwych dni,
a czego tylko pragniesz
by życie dało Ci.
Sukcesów w życiu, szczęścia w miłości,
dużo uśmiechu, dużo radości,
spełnienia wszystkich najskrytszych marzeń,
samych przyjemnych w Twym życiu zdarzeń.
Życzę Ci słońca na naszym niebie,
smaku, zapachu w codziennym chlebie,
ptaków, motyli i chwil radosnych,
a w sercu zawsze zielonej wiosny!“
– Ich wünsche dir Glück an allen Tagen, die dir das Leben gibt. Erfolge im Leben, Glück in der Liebe, viel Lachen, viel Freude, Erfüllung aller innersten Träume und stets angenehme Ereignisse in deinem Leben. Ich wünsche dir Sonnenschein an unserem Himmel, Geschmack und Geruch im alltäglichen Brot, Vögel, Schmetterlinge und freudige Momente, und dass du im Herzen immer den Frühling trägst.
… Kind
„Dzisiaj Twoje urodziny,
zatem zawsze dziarskiej miny.
Do zabawy mnóstwo siły, żeby każdy
dzień był miły — pełen śmiechu i radości.
Stu urodzinowych gości,
aut, lal, klocków i pluszaków.
Stu prezentów, stu buziaków.
Zdrowia, szczęścia i słodyczy wspomnienia.“
– Heute ist dein Geburtstag daher das freche Gesicht. Ich wünsche allen viel Kraft zum Spielen und einen schönen Tag – voller Lachen und Freude. Einhundert Geburtstagsgäste, Autos, Puppen, Bauklötze und ausgestopfte Tiere. Hundert Geschenke, hundert Küsse. Gesundheit, Glück und süße Erinnerungen.
Hier findest du polnische Geburtstagsreime und schöne Sprüche für die Geburtstagskarte , die liebevoll ausgesuchte Worte und Reime beinhalten.
1. „Z okazji urodzin życzę Ci…
– szczęścia – zawsze i wszędzie
– miłości – tej prawdziwej
– magii – na co dzień
– radości – także bez powodu
– słodyczy – landrynek i marcepana
– odwagi – nawet w nocy
– energii – tylko tej pozytywnej.“
– Anlässlich deines Geburtstages wünsche ich dir…
– Glück – immer und überall
– Liebe – die echte
– Magie – jeden Tag
– Freude – auch ohne Grund
– Süßigkeiten – Bonbons und Marzipan
– Mut – auch nachts
– Energie – nur diese Positive.
2. „W dniu Twych urodzin, w dniu Twego święta niech buzia Twa będzie uśmiechnięta, przez cały czas jak słoneczko na niebie, bo serduszko, KOCHAMY Ciebie!“
– Lass dein Gesicht an deinem Geburtstag, an deinem Festtag die ganze Zeit lächeln, wie die Sonne am Himmel, denn Herzchen, wir LIEBEN dich!
3. „Z okazji Twoich urodzin
Przyjmij od nas najszczersze życzenia:
Życzymy Ci szczęścia, zdrowia,
pomyślności oraz spełnienia marzeń!“
– Anlässlich deines Geburtstages
Akzeptiere bitte unsere aufrichtigen Wünsche:
Wir wünschen dir Glück, Gesundheit,
Wohlstand und Erfüllung von Träumen!
4. „W dniu urodzin dużo zdrowia i radości, sto lat życia i stu gości, wór pieniędzy może więcej, jak zamarzysz to tak będzie.“
– Zum Geburtstag viel Gesundheit und Freude, hundert Jahre Leben und hundert Gäste, eine Tüte Geld, vielleicht mehr, wenn du an Träume glaubst, werden sie auch in Erfüllung gehen!
5. „Wiele gwiazdek jest nocą na niebie, tyle samo najlepszych życzeń śle właśnie do Ciebie, Dużo zdrówka, szczęścia i radości niech Twój śliczny uśmiech na buzi zawsze gości, by było coraz mniej złości, a więcej pięknej miłości, spełnienia wszystkich najskrytszych marzeń, tych dużych i tych małych. Tego Ci życzę.“
– Viele Sterne sind nachts am Himmel, genauso viele liebe Grüße schicke ich dir. Viel Gesundheit, Glück und Freude, lass dein schönes Lächeln immer auf deinem Gesicht sein, damit es immer weniger Ärger gibt und mehr schöne Liebe, Erfüllung aller innersten Träume, großen und kleinen. Das wünsche ich dir.
6. „Marzeń o które warto walczyć.
Radości, którymi warto się dzielić,
przyjaciół z którymi warto być
i nadziei bez której nie da się żyć.
Życzy…“
– Träume, für die es sich zu kämpfen lohnt.
Freuden zu teilen,
Freunde, mit denen du sein solltest
und Hoffnung, ohne die es unmöglich ist, zu leben.
Wünscht dir …
7. „W każdej chwili, zawsze, wszędzie, niech Ci w życiu dobrze będzie. Niech Cię dobry los obdarzy wszystkim o czym serce marzy !!!“
– Mögest du jeden Moment, immer und überall gut im Leben sein. Möge das Glück dir alles geben, wovon dein Herz träumt !!!
8. „Trudno myśli ubrać w słowa,
oddać piórem życzeń kwiat..
wyrzec to, co serce chowa..
Powiem krótko: żyj 100 lat!“
– Es ist nicht so leicht, die Gedanken in Worte zu verwandeln,
mit der Feder die Schönheit der Blüte von Wünschen wiederzugeben
oder das auszusprechen, was tief im Herzen versteckt liegt.
Ich sage das alles kurz und bündig: Leb ein hundert Jahre!
9. „Ile godzin płynie czas,
Ile liści sypie las.
Tyle szczęścia i słodyczy,
W dniu urodzin.
Twoich życzy…“
– So viele Stunden, die mit der Zeit vergehen,
so viele Blätter, wie der Wald trägt.
Genauso viel Glück und Süße wünscht dir … an deinem Geburtstag.
10. „Z okazji urodzin
przyjmij z głębi serca płynące życzenia
samych pogodnych, szczęśliwych dni,
pełnych ciepła, radości i spełnionych marzeń…“
– Alles Gute zum Geburtstag
Nimm von ganzem Herzen herzliche Wünsche
gleich fröhliche, glückliche Tage,
voller Wärme, Freude und erfüllter Träume…
11. „Mam dla Ciebie najlepsze życzonka,
wszelkiej wesołości i ciepłego słonka,
zaś smutków małych jak biedronka
a szczęścia wielkiego jak smok!“
– Ich habe das Beste für dich,
alle Fröhlichkeit und warmen Sonnenschein,
und kleine Sorgen wie ein Marienkäfer
und Glück so groß wie ein Drache!
12. „Z okazji urodzin życzę Tobie samych tylko szczęśliwych dni w życiu! Niech łzy smutku nigdy nie spływają po Twoich policzkach, a radość niech przepełnia całe Twe serce! Życzę Tobie dużo zdrowia, radości, uśmiechu, pogody ducha, miłości najbliższych, wspaniałych przyjaciół, spełnienia najskrytszych marzeń.“
– Anlässlich deines Geburtstages wünsche ich dir nur glückliche Tage in deinem Leben! Lass die Tränen der Traurigkeit niemals über deine Wangen fließen, lass die Freude dein ganzes Herz erfüllen! Ich wünsche dir viel Gesundheit, Freude, Lächeln, Fröhlichkeit, Liebe zu deinen Nächsten, gute Freunde und die Erfüllung deiner geheimsten Träume.
13. „Z okazji Twego święta życzę Ci kolejnych dni,
miesięcy i lat pełnych miłości i radości,
ciągłego uśmiechu na twarzy, jak również tego,
abyś potrafił się cieszyć życiem
w każdym jego momencie.“
– Anlässlich deines Feiertages wünsche ich dir noch mehr Tage,
Monate und Jahre voller Liebe und Freude,
ein ständiges Lächeln auf deinem Gesicht, und auch darauf,
dass du das Leben genießen kannst,
in jedem Moment.
14. „Długich lat życia, szczęścia, zdrowia i sił,
powodzenia w pracy i całym życiu,
spełnienia najskrytszych marzeń,
realizacji dobrych zamiarów i planów,
pogody ducha, nadziei na lepszą przyszłość
oraz wszelkiej pomyślności życzy…“
– Lange Lebensjahre, Glück, Gesundheit und Stärke,
viel Glück bei der Arbeit und im ganzen Leben,
Erfüllung der geheimsten Träume,
gute Absichten und Pläne erzielen,
Geisterwetter, Hoffnung auf eine bessere Zukunft
und wünsch dir viel Glück…
15. „Przy dzisiejszym dniu radości
życzę sto lat pomyślności.
Niech Ci życie w szczęściu płynie,
niech Cię radość nie ominie.“
– Am heutigen Tag des Glückes wünsche ich dir
ein hundert Jahre lang alles Gute.
Möge dein Leben im Glück vergehen
und Freude nie von deiner Seite rücken.
Das polnische Happy Birthday-Lied!
Wie wichtig der Wunsch sto lat in Polen ist, beweist uns auch das Geburtstagslied, welches in Polen neben der Geburtstagstorte zum Ehrentag nicht fehlen darf.
Kein Wiegenfest ist in Polen komplett, wenn dieses Geburtstagslied nicht gesungen wird. Das Sto-Lat-Lied wird auch bei Hochzeiten und anderen Anlässen gesungen. Es lohnt sich also auf jeden Fall, diese wenigen Reime zu lernen.
Du wirst vielleicht mal die Gelegenheit haben, mitzusingen und dann werden Kollegen und Freunde staunen und beeindruckt sein.
Mit diesem Beispiel von STO LAT kannst du gleich mit Üben beginnen:
„Sto lat, sto lat, niech zyje zyje nam!
Sto lat, sto lat, niech zyje zyje nam!
Jeszcze raz, jeszcze raz, niech zyje, zyje nam.
Niech zyje nam!“
– Hundert Jahre, hundert Jahre
möge er (sie) leben, leben mit uns.
Hundert Jahre, hundert Jahre
möge er (sie) leben, leben mit uns.
Noch einmal, noch einmal, er (sie) möge leben, möge leben,
möge leben mit uns.
Abschließende Gedanken
Ich hoffe, dass dir diese polnischen Geburtstagswünsche gefallen haben und dass du den passenden Spruch für dein Geburtstagskind gefunden hast.
Polnische Wörter und die polnische Sprache kann auf den ersten Blick wirklich entmutigend wirken, doch das sollte dich nicht abschrecken.
Doch, nicht viel mehr oder weniger als spanische Geburtstagsglückwünsche, italienische Glückwünsche zum Geburtstag, griechische Geburtstagswünsche oder Geburtstagsgrüße aus Holland.
Jede fremde Sprache hat ihre Schwierigkeiten und Polnisch ist dafür bekannt, dass sie sogar ihre eigenen Muttersprachler manchmal herausfordert, genau wie manche von uns es plattdeutsche Sprüche zum Geburtstag, Geburtstagsgrüße auf Kölsch oder bayerische Glückwünsche zum Geburtstag tun.
Viel Spaß beim Entdecken, denn wenn nichts anderes bist du nun um eine Erfahrung und hoffentlich Information reicher als du vor dem Lesen dieses Artikels warst.